[fusion-commits] Fusion translations: Changes to 'master' (96c9dbe429021ee8a3a830a05dcc199146ddfa52)

3v1n0 at server.beryl-project.org 3v1n0 at server.beryl-project.org
Mon Jul 30 01:30:38 CEST 2007


New commits:
commit 96c9dbe429021ee8a3a830a05dcc199146ddfa52
Author: Treviño - 3v1n0 <trevi55 at gmail.com>
Date:   Mon Jul 30 01:30:44 2007 +0200

    Updated Italian Translation - Thanks to Emiliano Perulli


 po/it.po |   67 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 38 deletions(-)


Modified: fusion/i18n/po/it.po
===================================================================
--- fusion/i18n/po/it.po
+++ fusion/i18n/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: plugins 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-30 17:59+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Trevisan (Treviño) <trevi55 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: Emiliano Perulli <emiliano.perulli at alice.it>\n"
 "Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n at lists.compiz-fusion.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -864,10 +864,10 @@ msgid "Generate mipmaps in expo mode"
 msgstr "Genera mipmap in modalità expo"
 
 msgid "Hide panels/docks in expo"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi pannelli/dock in modo expo"
 
 msgid "Hide panels/docks in expo."
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi pannelli/dock in modo expo"
 
 msgid "Immediate moves"
 msgstr "Movimenti immediati"
@@ -1006,10 +1006,10 @@ msgid "Paint fire or other particles on the screen"
 msgstr "Scrivi sullo schermo usando il fuoco"
 
 msgid "Cube Gears"
-msgstr ""
+msgstr "Ingranaggi cubo"
 
 msgid "Render gears inside of the transparent cube"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizza ingranaggi all'interno del cubo trasparente"
 
 msgid "Begin"
 msgstr "Inizio"
@@ -1579,9 +1579,8 @@ msgstr ""
 msgid "This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior while looking through layers of hidden windows."
 msgstr "Ti consente di lasciare che Trasparenza opacizzi istantaneamente le nuove finestre quando hai già reso una o più finestre invisibili Fa in modo che questo comportamento sia più rapido quando si guarda attraverso i livelli delle finestre nascoste"
 
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Opacify"
-msgstr "Finestra attaccata"
+msgstr "Attiva Trasparenza"
 
 msgid "Toggle Opacify on by default"
 msgstr "Attiva la trasparenza come scelta predefinita"
@@ -1612,11 +1611,10 @@ msgid "Avoid Offscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Avoids putting window borders offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Evita il posizionamento dei bordi della finestra fuori dall'area dello schermo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Move window to a certain viewport"
-msgstr "Muoviti alla Viewport successiva"
+msgstr "Muovi finestra su un Viewport specifico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move window to the bottom edge"
@@ -1626,13 +1624,11 @@ msgstr "Muoviti, con la finestra, verso sinistra sul muro"
 msgid "Move window to the bottom left corner"
 msgstr "Smussa gli angoli in basso a sinistra delle finestre "
 
-#, fuzzy
 msgid "Move window to the bottom right corner"
-msgstr "Smussa gli angoli in basso a destra delle finestre "
+msgstr "Muovi la finestra nell'angolo in basso a destra"
 
-#, fuzzy
 msgid "Move window to the center"
-msgstr "Muhoviti verso sinstra"
+msgstr "Muovi la finestra al centro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move window to the last position"
@@ -1642,9 +1638,8 @@ msgstr "Muovi tutte le finestre del gruppo"
 msgid "Move window to the left edge"
 msgstr "Muhoviti verso sinstra"
 
-#, fuzzy
 msgid "Move window to the pointer position"
-msgstr "Cambia la velocità dell'animazione 3D"
+msgstr "Muovi finestra verso la posizione del puntatore"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move window to the right edge"
@@ -1749,7 +1744,7 @@ msgid "Padding"
 msgstr ""
 
 msgid "Put"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put Bottom"
@@ -1764,10 +1759,10 @@ msgid "Put Bottom Right"
 msgstr "Smussa l'angolo in Basso a Destra"
 
 msgid "Put Center"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona al centro"
 
 msgid "Put Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione esatta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put Left"
@@ -1826,14 +1821,14 @@ msgid "Put On Viewport 9"
 msgstr "Vai alla Viewport"
 
 msgid "Put Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona puntatore"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put Right"
 msgstr "Destra"
 
 msgid "Put Top"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona in alto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put Top Left"
@@ -1876,7 +1871,7 @@ msgid "Unfocus Window"
 msgstr "Elimina il raggruppamento delle finestre"
 
 msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Togli il focus dalle finestre che sono fuori dall'area di lavoro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Viewport Bottom"
@@ -2017,9 +2012,8 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Bold Font"
 msgstr "Carattere Grassetto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Centered on screen"
-msgstr "Disegna sullo schermo col fuoco"
+msgstr "Centrato sullo schermo"
 
 msgid "Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer away windows are, the less bright are they."
 msgstr "Cambia il minimo valore di luminosità per le finestre nel selezionatore ad anello. Le più lontane sono le meno luminose."
@@ -2034,9 +2028,8 @@ msgstr "Immagine di Sfondo"
 msgid "Darken background when showing the ring"
 msgstr "Sfondo più scuro alla visualizzazione del selettore ad anello"
 
-#, fuzzy
 msgid "Emblem"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Emblema"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font color for the window title"
@@ -2062,9 +2055,8 @@ msgstr "Fattore di Luminosità Minimo"
 msgid "Minimum Scale Factor"
 msgstr "Fattore Minimo di Scala"
 
-#, fuzzy
 msgid "Next Window"
-msgstr "Accosta le finestre"
+msgstr "Finestra successiva"
 
 msgid "Next Window (All Workspaces)"
 msgstr "Finestra successiva (tutte le aree di lavoro)"
@@ -2257,9 +2249,8 @@ msgstr "Dimensione delle finestre parziali"
 msgid "Window Title"
 msgstr "Font del titolo della finestra"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Windows In Scale"
-msgstr "Spazio tra le finestre"
+msgstr "Ingrandisci le finestre in scala"
 
 msgid "Zoom windows while in scale mode"
 msgstr "Esegui lo zoom sulle finestre nella modalità in scala"
@@ -2275,7 +2266,7 @@ msgid "Scale Window Title Filter"
 msgstr "Font del titolo della finestra"
 
 msgid "Show Filter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra filtro del testo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show filter text."
@@ -2316,7 +2307,7 @@ msgid "Below"
 msgstr "Incandescente"
 
 msgid "Click duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata click"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cover"
@@ -2378,7 +2369,7 @@ msgid "Mouse movement speed"
 msgstr "Velocità del movimento della finestra"
 
 msgid "Mouse speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità del puntatore del mouse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
@@ -3197,10 +3188,10 @@ msgid "Backgrounds"
 msgstr "Immagine di Sfondo"
 
 msgid "Draw the desktop wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna lo sfondo della scrivania"
 
 msgid "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le specifiche dello sfondo (come spiegato nella DOCUMENTAZIONE) da utilizzare"
 
 msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
 msgstr ""
@@ -3210,7 +3201,7 @@ msgid "Tile or Stretch"
 msgstr "Dimensione dei Titoli nei Bordi"
 
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo"
 
 msgid "Above others windows"
 msgstr "Al di sopra delle altre finestre"
@@ -3351,7 +3342,7 @@ msgid "Legacy Fullscreen Support"
 msgstr ""
 
 msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
-msgstr ""
+msgstr "Fa in modo che Wine e applicazioni equivalenti funzionino correttamente a schemo intero"
 
 msgid "Metacity-like workarounds."
 msgstr ""


More information about the commits mailing list