[fusion-commits] Compizconfig Settings Manager in Python: Changes to 'master' (c8c73a768388faf2074d847d4952299f699bd582)
3v1n0 at server.beryl-project.org
3v1n0 at server.beryl-project.org
Mon Jul 2 01:01:38 CEST 2007
New commits:
commit c8c73a768388faf2074d847d4952299f699bd582
Author: Treviño - 3v1n0 <trevi55 at gmail.com>
Date: Mon Jul 2 01:01:35 2007 +0200
Updated Italian Translation
po/it.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 52 deletions(-)
Modified: fusion/compizconfig/ccsm/po/it.po
===================================================================
--- fusion/compizconfig/ccsm/po/it.po
+++ fusion/compizconfig/ccsm/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# CompizConfig Italian translation
# Copyright (C) 2007 Treviño (Marco Trevisan)
# This file is distributed under the same license as the ccsm package.
-# Treviño (Marco Trevisan) <trevi55 at gmail.com>, 2007
+# Treviño (Marco Trevisan) <trevi55 at gmail.com>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9,26 +9,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ccsm 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 20:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Treviño (Marco Trevisan) <trevi55 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n at lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "PyGtk 2.10.0 or later required"
msgstr "Ã Richiesto PyGtk 2.10.0 o successivo"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The new value for the %s binding for the action <b>%s</b> in plugin <b>%s</"
-"b> conflicts with the action <b>%s</b> of the <b>%s</b> plugin.\n"
+"The new value for the %s binding for the action <b>%s</b> in plugin <b>%s</b> conflicts with the action <b>%s</b> of the <b>%s</b> plugin.\n"
"Do you wish to disable <b>%s</b> in the <b>%s</b> plugin?\n"
-"If you click No, this option will not be set."
msgstr ""
-"Il nuovo valore del binding %s per l'azione <b>%s</b> nel plugin <b>%s</"
-"b> va in conflitto con l'azione <b>%s</b> presente nel plugin <b>%s</b>\n"
+"Il nuovo valore del binding %s per l'azione <b>%s</b> nel plugin <b>%s</b> va in conflitto con l'azione <b>%s</b> presente nel plugin <b>%s</b>\n"
"Vuoi disabilitare l'opzione <b>%s</b> del plugin <b>%s</b> ?\n"
"Se fai click su No, quest'opzione non verrà impostata."
@@ -80,60 +76,31 @@ msgid "Unhandled list type %s for %s"
msgstr "Tipo di lista sconosciuto %s per %s"
#, c-format
-msgid ""
-"Plugin <b>%s</b> provides feature <b>%s</b> which is also provided by the "
-"plugin you are trying to enable.\n"
-"Click OK to disable plugin <b>%s</b>, or Cancel to stop trying to enable "
-"this plugin."
-msgstr ""
-"Il plugin <b>%s</b> fornisce la funzionalità <b>%s</b> che viene fornita anche dal plugin che stai cercando di abilitare.\n"
-"Fai click su OK per disabilitare il plugin <b>%s</b>, o su Annulla per interrompere la richiesta."
+msgid "Plugin <b>%s</b> provides feature <b>%s</b> which is also provided by <b>%s</b>"
+msgstr "Il Plugin <b>%s</b> fornisce la funzionalità <b>%s</b> che viene già fornita da <b>%s</b>"
-#, c-format
-msgid ""
-"Plugin <b>%s</b> conflicts with the plugin you are trying to enable.\n"
-"Click OK to disable plugin <b>%s</b>, or Cancel to stop trying to enable "
-"this plugin."
-msgstr ""
-"Il plugin <b>%s</b> va in conflitto con il plugin che stai cercando di abilitare.\n"
-"Fai click su OK per disabilitare il plugin <b>%s</b>, o su Annulla per interrompere la richiesta. "
+msgid "Plugin <b>%s</b> conflicts with <b>%s</b>."
+msgstr "Il Plugin <b>%s</b> va in conflitto con <b>%s</b>."
#, c-format
msgid ""
-"The plugin you are trying to enable requires feature <b>%s</b> which is "
-"provided by the following plugins.\n"
-"Click OK to enable the selected plugin or Cancel to stop trying to enable "
-"this plugin."
+"<b>%s</b> requires feature <b>%s</b> which is provided by the following plugins:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Il plugin che stai cercando di abilitare richiede la funzionalità <b>%s</b> che viene fornita dai seguenti plugin:\n"
-"Fai click su OK per abilitare il plugin selezionato su Annulla per interrompere la richiesta"
+"<b>%s</b> richiede la funzionalità <b>%s</b> che viene fornita dai plugin seguenti \n"
+"%s"
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin you are trying to enable requires the plugin <b>%s</b>.\n"
-"Click OK to enable <b>%s</b> or Cancel to stop trying to enable this plugin."
-msgstr ""
-"Il plugin che stai cercando di abilitare richiede il plugin <b>%s</b>.\n"
-"Fai click su Ok per abilitare <b>%s</b> o su Annulla per interrompere questa richiesta."
+msgid "<b>%s</b> requires the plugin <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> necessita il plugin <b>%s</b>."
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin you are trying to disable provides the feature <b>%s</b> which is "
-"required by the plugins <b>%s</b>.\n"
-"Click OK to disable these plugins or Cancel to stop trying to disable this "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Il plugin che stai cercando di disabilitare fornisce la funzionalità <b>%s</b> che è richiesta dai seguenti plugin <b>%s</b>.\n"
-"Fai click su OK per disabilitare questi plugin o su Annulla per interrompere questa richiesta."
+msgid "<b>%s</b> provides the feature <b>%s</b> which is required by the plugins <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> fornisce la funzionalità <b>%s</b> che viene fornita dai plugin <b>%s</b>."
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin you are trying to disable is required by the plugins <b>%s</b>.\n"
-"Click OK to disable these plugins or Cancel to stop trying to disable this "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Il plugin che stai cercando di disabilitare è richisto dai plugin <b>%s</b>.\n"
-"Fai click su OK per disabilitare questi plugin o su Annulla per interrompere questa richiesta."
+msgid "<b>%s</b> is required by the plugins <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> è richiesto dai plugin <b>%s</b>"
msgid "Name"
msgstr "Azione"
@@ -280,3 +247,22 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"
+msgid "Disable %s"
+msgstr "Disattiva %s"
+
+msgid "Don't set %s"
+msgstr "Non impostare %s"
+
+msgid "Set %s anyway"
+msgstr "Imposta %s comunque"
+
+msgid "Don't enable %s"
+msgstr "Non Attivare %s"
+
+msgid "Don't disable %s"
+msgstr "Non Disattivare %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable this plugins"
+msgstr "Usa Questo Plugin"
+
More information about the commits
mailing list